< Sprueche 18 >
1 Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht [S. die Anm. zu Kap. 2,7] geht er heftig an. [Eig. fletscht er die Zähne]
Einstødingen søkjer det han sjølv er huga på, mot alle kloke råder glefser han.
2 Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
Dåren bryr seg ikkje um å vera vitug, men vil berre visa kva som bur i honom.
3 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
Kjem ein ugudleg, so kjem og vanvyrdnad, og med skam fylgjer spott.
4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born [And.: ist der Born] der Weisheit.
Ordi i ein manns munn er djupe vatn, fløymande bekkjer, visdoms kjelda.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
D’er’kje godt når ein gjev den gudlause medhald og rengjer rettferdig manns rett.
6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, [O. führen Streit herbei] und sein Mund ruft nach Schlägen.
Dåre-lippor kjem uppi trætta, og munnen hans ropar etter slag.
7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
Dåre-munn er til ulukka for han sjølv, og lipporne er ei snara for hans sjæl.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
Baktalar-ord er som lostemat, dei glid so godt ned i livet.
9 Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
Den som er lat i arbeidet sitt, han er og bror til øydaren.
10 Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
Herrens namn er eit tårn so sterkt, der flyg den rettferdige inn og vert berga.
11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
Rikmanns eiga er hans faste by, som høge muren i hans eigne tankar.
12 Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
Fyre fall er mannsens hjarta stolt, men fyre æra gjeng audmykt.
13 Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
Um nokon svarar fyrr han høyrer, vert det til narreskap og til skam for honom.
14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf? [Eig. wer hebt [trägt] ihn?]
Manns mod ber uppe i sjukdom, men brote mod, kven kann bera det?
15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
Vitug manns hjarta kjøper kunnskap, og øyra åt vismenner søkjer kunnskap.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
Gåva opnar mannen veg og fører han fram til storfolk.
17 Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
Den som fyrst legg fram si sak, fær rett, men so kjem motparten og granskar honom.
18 Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
Lutkasting endar trettor og skil millom megtige menner.
19 Ein Bruder, an dem man treulos [frevelhaft] gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
Hev ein bror lide urett, er han verre å vinna enn ein festningsby, og trættor er som stengsa for eit slott.
20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres [Eig. sein Leib] gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
Mannen fær magen sin mett av frukti or munnen sin, av grøda frå lipporne vert han mett.
21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
Tunga hev daude og liv i sitt vald, dei som elskar henne, skal eta hennar frukt.
22 Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
Den som hev funne ei kona, hev funne lukka og hev fenge ei nådegåva av Herren.
23 Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
Den fatige bed og barmar seg, men den rike svarar med harde ord.
24 Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
Ein mann med mange vener gjeng det ille, men ven kann vera trugnare enn nokon bror.