< Sprueche 18 >

1 Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht [S. die Anm. zu Kap. 2,7] geht er heftig an. [Eig. fletscht er die Zähne]
For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
2 Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
3 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born [And.: ist der Born] der Weisheit.
Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, [O. führen Streit herbei] und sein Mund ruft nach Schlägen.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
9 Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
10 Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
12 Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
13 Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf? [Eig. wer hebt [trägt] ihn?]
The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
17 Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
18 Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
19 Ein Bruder, an dem man treulos [frevelhaft] gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres [Eig. sein Leib] gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
22 Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
[Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
23 Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
[With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
24 Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

< Sprueche 18 >