< Sprueche 18 >
1 Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht [S. die Anm. zu Kap. 2,7] geht er heftig an. [Eig. fletscht er die Zähne]
A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgement.
2 Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born [And.: ist der Born] der Weisheit.
The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, [O. führen Streit herbei] und sein Mund ruft nach Schlägen.
A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
9 Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
Before destruction the heart of man is proud, but before honour is humility.
13 Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf? [Eig. wer hebt [trägt] ihn?]
A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
18 Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 Ein Bruder, an dem man treulos [frevelhaft] gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres [Eig. sein Leib] gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22 Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favour of the LORD.
23 Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.