< Sprueche 18 >
1 Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht [S. die Anm. zu Kap. 2,7] geht er heftig an. [Eig. fletscht er die Zähne]
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born [And.: ist der Born] der Weisheit.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, [O. führen Streit herbei] und sein Mund ruft nach Schlägen.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf? [Eig. wer hebt [trägt] ihn?]
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Ein Bruder, an dem man treulos [frevelhaft] gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres [Eig. sein Leib] gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.