< Sprueche 16 >
1 Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
2 Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
3 Befiehl Jehova [W. Wälze auf Jehova] deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen.
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
4 Jehova hat alles zu seiner Absicht gemacht, und auch den Gesetzlosen für den Tag des Unglücks.
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
5 Jeder Hochmütige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! er wird nicht für schuldlos gehalten werden. [O. nicht ungestraft bleiben]
An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
6 Durch Güte und Wahrheit wird die Missetat gesühnt, und durch die Furcht Jehovas weicht man vom Bösen. [O. entgeht man dem Bösen]
In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
7 Wenn eines Mannes Wege Jehova wohlgefallen, so läßt er selbst seine Feinde mit ihm in Frieden sein.
When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 Das Herz des Menschen erdenkt seinen Weg, aber Jehova lenkt seine Schritte.
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
10 Ein Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs: sein Mund vergeht sich nicht am Recht. [d. h. im Urteil, im Rechtsprechen]
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
11 Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels.
A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
12 Der Könige Greuel ist, Gesetzlosigkeit zu tun; denn durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest.
An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
13 Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
14 Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn. [d. h. den Grimm]
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
15 Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
16 Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorzüglicher als Silber!
To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
17 Der Aufrichtigen Straße ist: vom Bösen weichen; wer seinen Weg bewahrt, behütet seine Seele.
A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
18 Hoffart geht dem Sturze, [Eig. dem Zusammenbruch; so auch Kap. 18,12] und Hochmut dem Falle voraus.
Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
19 Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, [O. Sanftmütigen] als Raub teilen mit den Hoffärtigen.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 Wer auf das Wort achtet, wird Gutes [O. Glück] erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig.
The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
21 Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt [d. h. fördert, steigert] die Lehre.
To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
22 Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit.
A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt [d. h. fördert, steigert] auf seinen Lippen die Lehre.
The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
24 Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
26 Des Arbeiters Hunger arbeitet für ihn, denn sein Mund spornt ihn an.
A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
27 Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
28 Ein verkehrter Mann streut Zwietracht aus, und ein Ohrenbläser entzweit Vertraute.
A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 Ein Mann der Gewalttat verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
30 Wer seine Augen zudrückt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse beschlossen.
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
31 Das graue Haar ist eine prächtige [O. zierende] Krone: auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden.
A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
32 Besser ein Langmütiger als ein Held, und wer seinen Geist beherrscht, als wer eine Stadt erobert.
Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 Das Los wird in dem Busen [S. die Anm. zu Neh. 5,13] geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova.
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!