< Sprueche 15 >
1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. [O. wird klug]
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. [O. aber das Herz der Toren ist nicht richtig]
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 Scheol und Abgrund [S. die Anm. zu Ps. 88,11] sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! (Sheol )
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol )
12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an [Eig. weidet, od. pflegt, [übt]] Narrheit.
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz [Eig. wer fröhlichen Herzens ist] ist ein beständiges Festmahl.
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, [O. wie mit Dornen verzäunt] aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. (Sheol )
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol )
25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke [d. h. Bestechungsgeschenke] haßt, wird leben.
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.