< Sprueche 15 >

1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. [O. wird klug]
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. [O. aber das Herz der Toren ist nicht richtig]
The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
11 Scheol und Abgrund [S. die Anm. zu Ps. 88,11] sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! (Sheol h7585)
Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an [Eig. weidet, od. pflegt, [übt]] Narrheit.
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz [Eig. wer fröhlichen Herzens ist] ist ein beständiges Festmahl.
All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, [O. wie mit Dornen verzäunt] aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. (Sheol h7585)
Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol h7585)
25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke [d. h. Bestechungsgeschenke] haßt, wird leben.
He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.

< Sprueche 15 >