< Sprueche 14 >

1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn. [O. Wer Jehova fürchtet, wandelt; wer ihn aber verachtet, ist verkehrt usw.]
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie. [d. h. die Weisen oder die Weisheit]
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst. [O. denn Lippen der Erkenntnis hast du nicht bei ihm bemerkt]
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Die Schuld spottet der Narren, [And. üb.: die Narren spotten der Schuld] aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel. [O. Nachteil, Verlust]
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine [d. h. dessen, der Jehova fürchtet] Kinder haben eine Zuflucht.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit. [O. trägt Narrheit davon]
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung [O. Eifersucht] ist Fäulnis der Gebeine.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut [S. die Anm. zu Ps. 2,12] auch in seinem Tode.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.

< Sprueche 14 >