< Sprueche 14 >

1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn. [O. Wer Jehova fürchtet, wandelt; wer ihn aber verachtet, ist verkehrt usw.]
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie. [d. h. die Weisen oder die Weisheit]
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst. [O. denn Lippen der Erkenntnis hast du nicht bei ihm bemerkt]
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
9 Die Schuld spottet der Narren, [And. üb.: die Narren spotten der Schuld] aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel. [O. Nachteil, Verlust]
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
26 In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine [d. h. dessen, der Jehova fürchtet] Kinder haben eine Zuflucht.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
27 Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit. [O. trägt Narrheit davon]
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung [O. Eifersucht] ist Fäulnis der Gebeine.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut [S. die Anm. zu Ps. 2,12] auch in seinem Tode.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.

< Sprueche 14 >