< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf die [And. üb.: ist das Ergebnis der] Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
Mudar sin sluša nastavu oca svojega; a potsmjevaè ne sluša ukora.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat. [O. die Gier der Treulosen ist Gewalttat]
Od ploda usta svojih svaki æe jesti dobro, a duša nevaljalijeh ljudi nasilje.
3 Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wirds zum Untergang.
Ko èuva usta svoja, èuva svoju dušu; ko razvaljuje usne, propada.
4 Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
Željna je duša ljenivèeva, ali nema ništa; a duša vrijednijeh ljudi obogatiæe se.
5 Der Gerechte haßt Lügenrede, [O. Lügnerisches] aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich. [O. bringt in Schande [od. üblen Geruch] und in Schmach]
Na lažnu rijeè mrzi pravednik; a bezbožnik se mrazi i sramoti.
6 Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
Pravda èuva onoga koji hodi bezazleno; a bezbožnost obara grješnika.
7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
Ima ko se gradi bogat a nema ništa, i ko se gradi siromah a ima veliko blago.
8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
Otkup je za život èovjeku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša prijetnje.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
Vidjelo pravednièko svijetli se, a žižak bezbožnièki ugasiæe se.
10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
Od oholosti biva samo svaða, a koji primaju svjet, u njih je mudrost.
11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich [Eig. auf der Hand, od. handweise] sammelt, vermehrt es.
Blago koje se taštinom teèe umaljava se, a ko sabira rukom, umnožava.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
Dugo nadanje mori srce, i želja je ispunjena drvo životno.
13 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
Ko prezire rijeè sam sebi udi; a ko se boji zapovijesti, platiæe mu se.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
Nauka je mudroga izvor životni da se saèuva prugala smrtnijeh.
15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
Dobar razum daje ljubav, a put je bezakonièki hrapav.
16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
Svaki pametan èovjek radi s razumom, a bezuman raznosi bezumlje.
17 Ein gottloser Bote fällt [Viell. ist zu l.: stürzt] in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
Glasnik bezbožan pada u zlo, a vjeran je poslanik lijek.
18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet, wird geehrt.
Siromaštvo i sramota doæi æe na onoga koji odbacuje nastavu; a ko èuva karanje, proslaviæe se.
19 Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ists ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
Ispunjena je želja slast duši, a bezumnima je mrsko otstupiti oda zla.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
Ko hodi s mudrima postaje mudar, a ko se druži s bezumnicima postaje gori.
21 Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
Grješnike goni zlo, a pravednicima se vraæa dobro.
22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
Dobar èovjek ostavlja našljedstvo sinovima sinova svojih, a grješnikovo imanje èuva se pravedniku.
23 Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
Izobila hrane ima na njivi siromaškoj, a ima ko propada sa zle uprave.
24 Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
Ko žali prut, mrzi na sina svojega; a ko ga ljubi, kara ga za vremena.
25 Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.
Pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.