< Sprueche 11 >

1 Trügerische Waagschalen sind Jehova ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen [O. Geraden, Rechtschaffenen; so auch v 6. 11 usw.] leitet sie, aber der Treulosen Verkehrtheit [O. Schiefheit] zerstört sie.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
4 Vermögen nützt nichts am Tage des Zornes, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 Des Vollkommenen [O. Redlichen, Tadellosen; so auch v 20;28,10. 18] Gerechtigkeit macht seinen Weg gerade, [O. ebnet seinen Weg] aber der Gesetzlose fällt durch seine Gesetzlosigkeit.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 Wenn ein gesetzloser Mensch stirbt, wird seine Hoffnung zunichte, und die Erwartung der Frevler [And. üb.: der Kraftvollen] ist zunichte geworden.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 Der Gerechte wird aus der Drangsal befreit, und der Gesetzlose tritt an seine Stelle.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 Durch den Segen der Aufrichtigen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gesetzlosen wird sie niedergerissen.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 Wer als Verleumder [O. Ausplauderer] umhergeht, deckt das Geheimnis auf; wer aber treuen Geistes ist, deckt die Sache zu.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Wo keine Führung [Eig. Steuerungen, d. h. Verhaltensregeln, weise Lenkung] ist, verfällt ein Volk; aber Heil ist bei der Menge der Ratgeber.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 Sehr schlecht ergehts einem, wenn er für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen haßt, ist sicher.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erlangen Reichtum.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 Sich selbst [Eig. Seiner Seele] tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem Fleische wehe.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 Der Gesetzlose schafft sich trüglichen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wahrhaftigen Lohn.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Wie die Gerechtigkeit zum Leben, so gereicht es zu seinem Tode, wer Bösem nachjagt. [O. Echte Gerechtigkeit gereicht zum Leben, und wer Bösem nachjagt, dem gereicht es zum Tode]
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 Die verkehrten Herzens sind, sind Jehova ein Greuel; aber sein Wohlgefallen sind die im Wege Vollkommenen.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 Die Hand darauf! der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden; [O. nicht ungestraft bleiben] aber der Same der Gerechten wird entrinnen.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist ein schönes Weib ohne Anstand. [Eig. Schicklichkeitsgefühl]
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 Das Begehren der Gerechten ist nur Gutes; die Hoffnung der Gesetzlosen ist der Grimm. [O. die Vermessenheit]
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Da ist einer, der ausstreut, und er bekommt noch mehr; und einer, der mehr spart als recht ist, und es ist nur zum Mangel.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 Die segnende Seele wird reichlich gesättigt, und der Tränkende wird auch selbst getränkt.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 Wer Korn zurückhält, den verflucht das Volk; aber Segen wird dem Haupte dessen zuteil, der Getreide verkauft.
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 Wer das Gute eifrig sucht, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über ihn wird es kommen.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder!
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!

< Sprueche 11 >