< 4 Mose 34 >

1 Und Jehova redete zu Mose und sprach:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land Kanaan kommet, so ist dies das Land, welches euch als Erbteil zufallen soll: das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 Und die Südseite soll euch sein von der Wüste Zin an, Edom entlang, und die Südgrenze soll euch sein vom Ende des Salzmeeres gegen Osten.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Und die Grenze soll sich euch südlich von der Anhöhe Akrabbim wenden und nach Zin hinübergehen, und ihr Ausgang [W. ihre Ausgänge; so auch v 5 usw.] sei südlich von Kades-Barnea; und sie laufe nach Hazar-Addar hin, und gehe hinüber nach Azmon;
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 und die Grenze wende sich von Azmon nach dem Bache Ägyptens, und ihr Ausgang sei nach dem Meere hin. -
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 Und die Westgrenze: sie sei euch das große Meer und das Angrenzende; [d. h. die Küste] das soll euch die Westgrenze sein. -
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Und dies soll euch die Nordgrenze sein: vom großen Meere aus sollt ihr euch den Berg Hor abmarken;
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 vom Berge Hor sollt ihr abmarken bis man nach Hamath kommt, und der Ausgang der Grenze sei nach Zedad hin;
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 und die Grenze laufe nach Siphron hin, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das soll euch die Nordgrenze sein. -
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 Und zur Ostgrenze sollt ihr euch abmarken von Hazar-Enan nach Schepham.
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Ribla, östlich von Ajin; und die Grenze gehe hinab und stoße an die Seite [W. Schulter] des Sees Kinnereth [Genezareth] gegen Osten;
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 und die Grenze gehe an den Jordan hinab, und ihr Ausgang sei am Salzmeere. Das soll euer Land sein nach seinen Grenzen ringsum.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, welches ihr durchs Los als Erbteil empfangen sollt, das Jehova den neun Stämmen und dem halben Stamme zu geben geboten hat.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 Denn der Stamm der Kinder der Rubeniter nach ihren Vaterhäusern, und der Stamm der Kinder der Gaditer nach ihren Vaterhäusern, und die Hälfte des Stammes Manasse, die haben ihr Erbteil empfangen.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 Die zwei Stämme und der halbe Stamm haben ihr Erbteil empfangen diesseit des Jordan von Jericho, gegen Osten, gegen Sonnenaufgang.
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Und Jehova redete zu Mose und sprach:
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 Dies sind die Namen der Männer, welche euch das Land als Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Und je einen Fürsten vom Stamme sollt ihr nehmen, um das Land als Erbe auszuteilen.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 Und dies sind die Namen der Männer: für den [O. von dem so bis [v 29]] Stamm Juda: Kaleb, der Sohn Jephunnes;
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 und für den Stamm der Kinder Simeon: Samuel, der Sohn Ammihuds;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 für den Stamm Benjamin: Elidad, der Sohn Kislons;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 und für den Stamm der Kinder Dan ein Fürst: Bukki, der Sohn Joglis;
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 für die Söhne Josephs: für den Stamm der Kinder Manasse ein Fürst: Hanniel, der Sohn Ephods,
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 und für den Stamm der Kinder Ephraim ein Fürst: Kemuel, der Sohn Schiphtans;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 und für den Stamm der Kinder Sebulon ein Fürst: Elizaphan, der Sohn Parnaks;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 und für den Stamm der Kinder Issaschar ein Fürst: Paltiel, der Sohn Assans;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 und für den Stamm der Kinder Aser ein Fürst: Achihud, der Sohn Schelomis;
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 und für den Stamm der Kinder Naphtali ein Fürst: Pedahel, der Sohn Ammihuds.
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Diese sind es, welchen Jehova gebot, den Kindern Israel ihr Erbe im Lande Kanaan auszuteilen.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

< 4 Mose 34 >