< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 die Söhne Schephatjas, 372;
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 die Söhne Arachs, 652;
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 die Söhne Elams, 1254;
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 die Söhne Sattus, 845;
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 die Söhne Sakkais, 760;
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 die Söhne Binnuis, 648;
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
16 die Söhne Bebais, 628;
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 die Söhne Asgads, 2322;
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 die Söhne Adonikams, 667;
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 die Söhne Bigwais, 2067;
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 die Söhne Adins, 655;
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 die Söhne Haschums, 328;
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 die Söhne Bezais, 324;
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 die Söhne Hariphs, 112;
Los hijos de Hariph: ciento doce.
25 die Söhne Gibeons, 95;
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 die Männer von Anathoth, 128;
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 die Männer von Mikmas, 122;
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 die Söhne Harims, 320;
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 die Söhne Jerechos, 345;
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 die Söhne Senaas, 3930.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 die Söhne Immers, 1052;
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 die Söhne Harims, 1017.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemia 7 >