< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 die Söhne Schephatjas, 372;
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 die Söhne Arachs, 652;
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 die Söhne Elams, 1254;
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 die Söhne Sattus, 845;
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 die Söhne Sakkais, 760;
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 die Söhne Binnuis, 648;
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 die Söhne Bebais, 628;
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 die Söhne Asgads, 2322;
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 die Söhne Adonikams, 667;
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 die Söhne Bigwais, 2067;
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 die Söhne Adins, 655;
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 die Söhne Haschums, 328;
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 die Söhne Bezais, 324;
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 die Söhne Hariphs, 112;
Синова Арифових сто и дванаест;
25 die Söhne Gibeons, 95;
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 die Männer von Anathoth, 128;
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 die Männer von Mikmas, 122;
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
Људи из другог Невона педесет и два;
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 die Söhne Harims, 320;
Синова Харимових триста и двадесет;
36 die Söhne Jerechos, 345;
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 die Söhne Senaas, 3930.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 die Söhne Immers, 1052;
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 die Söhne Harims, 1017.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.

< Nehemia 7 >