< Nehemia 7 >
1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 die Söhne Schephatjas, 372;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 die Söhne Arachs, 652;
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 die Söhne Elams, 1254;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 die Söhne Sattus, 845;
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 die Söhne Sakkais, 760;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 die Söhne Binnuis, 648;
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 die Söhne Bebais, 628;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 die Söhne Asgads, 2322;
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 die Söhne Adonikams, 667;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 die Söhne Bigwais, 2067;
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 die Söhne Haschums, 328;
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 die Söhne Bezais, 324;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 die Söhne Hariphs, 112;
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 die Söhne Gibeons, 95;
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 die Männer von Anathoth, 128;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 die Männer von Mikmas, 122;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 die Söhne Harims, 320;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 die Söhne Jerechos, 345;
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 die Söhne Senaas, 3930.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 die Söhne Immers, 1052;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 die Söhne Harims, 1017.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.