< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
परोशका परिवारका २,१७२
9 die Söhne Schephatjas, 372;
शपत्‍याहका परिवारका ३७२
10 die Söhne Arachs, 652;
आराका परिवारका ६५२
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 die Söhne Elams, 1254;
एलामका परिवारका १,२५४
13 die Söhne Sattus, 845;
जत्तूका परिवारका ८४५
14 die Söhne Sakkais, 760;
जक्‍कैका परिवारका ७६०
15 die Söhne Binnuis, 648;
बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
16 die Söhne Bebais, 628;
बेबैका परिवारका ६२८
17 die Söhne Asgads, 2322;
अज्‍गादका परिवारका २,३२२
18 die Söhne Adonikams, 667;
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 die Söhne Bigwais, 2067;
बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
20 die Söhne Adins, 655;
आदीनका परिवारका ६५५
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 die Söhne Haschums, 328;
हाशूमका परिवारका ३२८
23 die Söhne Bezais, 324;
बेजैका परिवारका ३२४
24 die Söhne Hariphs, 112;
हारीपका परिवारका ११२
25 die Söhne Gibeons, 95;
गिबोनका परिवारका ९५
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 die Männer von Anathoth, 128;
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 die Männer von Mikmas, 122;
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 die Söhne Harims, 320;
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 die Söhne Jerechos, 345;
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 die Söhne Senaas, 3930.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 die Söhne Immers, 1052;
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 die Söhne Harims, 1017.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< Nehemia 7 >