< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
パロシの子孫は二千百七十二人。
9 die Söhne Schephatjas, 372;
シパテヤの子孫は三百七十二人。
10 die Söhne Arachs, 652;
アラの子孫は六百五十二人。
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
12 die Söhne Elams, 1254;
エラムの子孫は一千二百五十四人。
13 die Söhne Sattus, 845;
ザットの子孫は八百四十五人。
14 die Söhne Sakkais, 760;
ザッカイの子孫は七百六十人。
15 die Söhne Binnuis, 648;
ビンヌイの子孫は六百四十八人。
16 die Söhne Bebais, 628;
ベバイの子孫は六百二十八人。
17 die Söhne Asgads, 2322;
アズガデの子孫は二千三百二十二人。
18 die Söhne Adonikams, 667;
アドニカムの子孫は六百六十七人。
19 die Söhne Bigwais, 2067;
ビグワイの子孫は二千六十七人。
20 die Söhne Adins, 655;
アデンの子孫は六百五十五人。
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
22 die Söhne Haschums, 328;
ハシュムの子孫は三百二十八人。
23 die Söhne Bezais, 324;
ベザイの子孫は三百二十四人。
24 die Söhne Hariphs, 112;
ハリフの子孫は百十二人。
25 die Söhne Gibeons, 95;
ギベオンの子孫は九十五人。
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
27 die Männer von Anathoth, 128;
アナトテの人々は百二十八人。
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
31 die Männer von Mikmas, 122;
ミクマシの人々は百二十二人。
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
ほかのネボの人々は五十二人。
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
35 die Söhne Harims, 320;
ハリムの子孫は三百二十人。
36 die Söhne Jerechos, 345;
エリコの人々は三百四十五人。
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
38 die Söhne Senaas, 3930.
セナアの子孫は三千九百三十人。
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
40 die Söhne Immers, 1052;
インメルの子孫が一千五十二人。
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
パシュルの子孫が一千二百四十七人。
42 die Söhne Harims, 1017.
ハリムの子孫が一千十七人。
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。

< Nehemia 7 >