< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 die Söhne Schephatjas, 372;
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 die Söhne Arachs, 652;
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 die Söhne Elams, 1254;
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 die Söhne Sattus, 845;
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 die Söhne Sakkais, 760;
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 die Söhne Binnuis, 648;
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 die Söhne Bebais, 628;
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 die Söhne Asgads, 2322;
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 die Söhne Adonikams, 667;
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 die Söhne Bigwais, 2067;
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 die Söhne Adins, 655;
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 die Söhne Haschums, 328;
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 die Söhne Bezais, 324;
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 die Söhne Hariphs, 112;
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 die Söhne Gibeons, 95;
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 die Männer von Anathoth, 128;
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 die Männer von Mikmas, 122;
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 die Söhne Harims, 320;
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 die Söhne Jerechos, 345;
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 die Söhne Senaas, 3930.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 die Söhne Immers, 1052;
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 die Söhne Harims, 1017.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< Nehemia 7 >