< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 die Söhne Schephatjas, 372;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 die Söhne Arachs, 652;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 die Söhne Elams, 1254;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 die Söhne Sattus, 845;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 die Söhne Sakkais, 760;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 die Söhne Binnuis, 648;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 die Söhne Bebais, 628;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 die Söhne Asgads, 2322;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 die Söhne Adonikams, 667;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 die Söhne Bigwais, 2067;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 die Söhne Adins, 655;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 die Söhne Haschums, 328;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 die Söhne Bezais, 324;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 die Söhne Hariphs, 112;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 die Söhne Gibeons, 95;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 die Männer von Anathoth, 128;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 die Männer von Mikmas, 122;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 die Söhne Harims, 320;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 die Söhne Jerechos, 345;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 die Söhne Senaas, 3930.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 die Söhne Immers, 1052;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 die Söhne Harims, 1017.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemia 7 >