< Klagelieder 5 >

1 Gedenke [Das fünfte Lied besteht aus zweizeiligen Strophen, welche bloß ihrer Zahl nach den Buchstaben des Alphabets entsprechen, ] Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach!
ヱホバよ我らにありし所の事をおもひたまへ 我らの恥辱をかへりみ觀たまへ
2 Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
われらの產業は外國人に歸し われらの家屋は他國人の有となれり
3 Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
われらは孤子となりて父あらず われらの母は寡婦にひとし
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
われらは金を出して自己の水を飮み おのれの薪を得るにも價をはらふ
5 Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
6 Ägypten reichen wir die Hand [d. h. unterwerfen wir uns, ] und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
食物を得て饑を凌がんとてエジプト人およびアッスリヤ人に手を與へたり
7 Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
われらの父は罪ををかして已に世にあらず 我らその罪を負ふなり
8 Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
奴僕等われらを制するに誰ありて我らを之が手よりすくひ出すものなし
9 Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
荒野の刀兵の故によりて我ら死を冒して食物を得
10 Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
饑饉の烈しき熱氣によりてわれらの皮膚は爐のごとく熱し
11 Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
シオンにて婦人等をかされユダの邑々にて處女等けがさる
12 Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
侯伯たる者も敵の手にて吊され 老たる者の面も尊とばれず
13 Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
少き者は石磨を擔はせられ 童子は薪を負ふてよろめき
14 Die Alten bleiben fern [Eig. feiern] vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
長老は門にあつまることを止め 少き者はその音樂を廢せり
15 Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
16 Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! denn wir haben gesündigt.
われらの冠冕は首より落たり われら罪ををかしたれば禍なるかな
17 Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
これが爲に我らの心うれへ これらのために我らが目くらくなれり
18 Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
シオンの山は荒はて 山犬はその上を歩くなり
19 Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
ヱホバよなんぢは永遠に在す なんぢの御位は世々かぎりなし
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar [W. auf Länge der Tage?]
何とて我らを永く忘れ われらを斯ひさしく棄おきたまふや
21 Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
ヱホバよねがはくは我らをして汝に歸らしめたまへ われら歸るべし 我らの日を新にして昔日の日のごとくならしめたまへ
22 Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?
さりとも汝まつたく我らを棄てたまひしや 痛くわれらを怒りゐたまふや

< Klagelieder 5 >