< Klagelieder 5 >

1 Gedenke [Das fünfte Lied besteht aus zweizeiligen Strophen, welche bloß ihrer Zahl nach den Buchstaben des Alphabets entsprechen, ] Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach!
to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
2 Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
3 Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
5 Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
6 Ägypten reichen wir die Hand [d. h. unterwerfen wir uns, ] und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
7 Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
8 Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
9 Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
10 Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
11 Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
12 Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
13 Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
14 Die Alten bleiben fern [Eig. feiern] vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
old from gate to cease youth from music their
15 Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
16 Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! denn wir haben gesündigt.
to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
17 Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
18 Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
19 Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar [W. auf Länge der Tage?]
to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
21 Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
22 Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?
that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much

< Klagelieder 5 >