< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, [Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23; [desgl. Jos. 13,9. 16]] und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, [O. Riesen; vergl. 1. Mose 15,20] der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es [d. h. das Land] als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es [d. h. das Land] den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim [O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1] zu Gilgal: einer;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.