< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, [Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23; [desgl. Jos. 13,9. 16]] und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, [O. Riesen; vergl. 1. Mose 15,20] der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es [d. h. das Land] als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es [d. h. das Land] den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim [O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1] zu Gilgal: einer;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.