< Josua 12 >

1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, [Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23; [desgl. Jos. 13,9. 16]] und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, [O. Riesen; vergl. 1. Mose 15,20] der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es [d. h. das Land] als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es [d. h. das Land] den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim [O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1] zu Gilgal: einer;
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.

< Josua 12 >