< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, [Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23; [desgl. Jos. 13,9. 16]] und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, [O. Riesen; vergl. 1. Mose 15,20] der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es [d. h. das Land] als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es [d. h. das Land] den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim [O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1] zu Gilgal: einer;
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.