< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, [Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23; [desgl. Jos. 13,9. 16]] und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
3 und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
4 und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, [O. Riesen; vergl. 1. Mose 15,20] der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
5 und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es [d. h. das Land] als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es [d. h. das Land] den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
8 im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
9 der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim [O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1] zu Gilgal: einer;
the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.
and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.