< Job 35 >

1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
Then Elihu also said this:
2 Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes. [El]
“[Job, ] do you think that what you said is right/correct? You say, ‘God knows that I am innocent,’
3 Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
and you say [to God], ‘What good have I received for not sinning? What benefit have I received from that?’ [DOU, RHQ]
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
[Well, ] I will answer you, and I will answer your three friends, too.
5 Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken [Das hebr. Wort bezeichnet eigentl. die dünnen Luftschichten oberhalb der schweren Wolken, dann auch das Himmelsgewölbe; vergl. Kap. 37,18. 21] an, -sie sind höher als du.
“[Job], look up at the sky; look at the clouds that are high above you and realize [that God is far above everything].
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm an? und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
If you have sinned, that does not [RHQ] harm God at all. If many times you do things that are wrong, that certainly does not [RHQ] affect him [DOU].
7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
And if you are righteous, does that help God? No, he is not benefited by anything that you do [DOU].
8 Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
It is other people who suffer because of the wicked things that you do, but by doing good things for people, you help them.
9 Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hülfe wegen des Armes der Großen.
“People cry out because of the many things that people do to others to (oppress them/treat them cruelly); they call for help because of the things that powerful people do [MTY] to them.
10 Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
But (no one/none of them) calls out [to God], saying ‘Why does God, my creator, [not help me]? He [should] enable me to sing [joyful] songs, [instead of very sad songs, ] during the night.
11 der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das [O. uns belehrt durch die Tiere, weise macht durch das usw.; vergl. Kap. 12,7] Gevögel des Himmels?
He [should be able to] teach us more than all the wild animals do; he [should] enable us to become wiser than [all] the birds are!’
12 Alsdann schreit man, wegen des Hochmuts der Bösen, aber er antwortet nicht.
People cry out [for help], but God does not answer them, because those who cry out are proud and evil people.
13 Auf nur Eitles hört Gott [El] nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
It is useless for them to cry out, because God, the Almighty One, does not pay any attention to what they say.
14 Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht-die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
So, when you complain that you cannot see God, and you tell him that you are waiting for him [to decide whether or not you should be punished for what you have done], God will not listen to you, either!
15 Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
Furthermore, [you say that] because he does not pay attention when people commit sins, he does not become angry and punish them.
16 Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
You say things that are useless; you say a lot of things without knowing [what you are talking about].”

< Job 35 >