< Job 35 >
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
And he answered Elihu and he said.
2 Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes. [El]
¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
3 Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
I I will respond to you words and friends your with you.
5 Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken [Das hebr. Wort bezeichnet eigentl. die dünnen Luftschichten oberhalb der schweren Wolken, dann auch das Himmelsgewölbe; vergl. Kap. 37,18. 21] an, -sie sind höher als du.
Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm an? und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
8 Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
[is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
9 Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hülfe wegen des Armes der Großen.
From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
10 Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
11 der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das [O. uns belehrt durch die Tiere, weise macht durch das usw.; vergl. Kap. 12,7] Gevögel des Himmels?
[who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
12 Alsdann schreit man, wegen des Hochmuts der Bösen, aber er antwortet nicht.
There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
13 Auf nur Eitles hört Gott [El] nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
14 Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht-die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
15 Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
16 Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.