< Job 26 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
But Job answered and said,
2 Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
3 Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
4 An wen hast du Worte gerichtet, [Eig. Wem verkündet] und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
5 Die Schatten [S. die Anm. zu Ps. 88,10] beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
6 Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. [S. die Anm. zu Ps. 88,11] (Sheol h7585)
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden [d. h. den nördlichen Himmel] aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
10 Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
11 Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab. [Wahrsch. ein Seeungeheuer]
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand hat geschaffen [O. seine Hand durchbort; s. die Anm. zu Kap. 3,8] den flüchtigen Drachen.
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
14 Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig [Eig. welch flüsterndes Wort] haben wir von ihm gehört! und den Donner seiner Macht, [Nach and. Lesart: Machttaten] wer versteht ihn?
Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?

< Job 26 >