< Job 23 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
And he answered Job and he said.
2 Auch heute ist meine Klage trotzig; seine Hand lastet schwer auf meinem Seufzen.
Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich kommen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
4 Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.
Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
5 Ich würde [O. wollte, möchte] die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.
I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
6 Würde er in der Größe seiner Kraft mit mir streiten? Nein; er würde nur acht auf mich haben.
¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
7 Alsdann würde ein Rechtschaffener mit ihm rechten, und auf ewig würde ich meinem Richter entkommen.
There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
8 Siehe, gehe ich vorwärts, so ist er nicht da; und rückwärts, so bemerke ich ihn nicht;
Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
9 zur Linken, während er wirkt, so schaue ich ihn nicht; er verhüllt sich [O. biegt ab] zur Rechten, [O. gehe ich nach Osten nach Westen nach Norden nach Süden] und ich sehe ihn nicht.
[the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
10 Denn er kennt den Weg, der bei mir ist; prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehen.
That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
11 An seinem Schritte hat mein Fuß festgehalten, und seinen Weg habe ich beobachtet und bin nicht abgebogen;
On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
12 von dem Gebote seiner Lippen bin ich nicht abgewichen, ich habe die Worte seines Mundes verwahrt, mehr als meinen eigenen Vorsatz.
[the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
13 Doch er bleibt sich gleich, [W. er ist als Einer] und wer kann seinen Sinn ändern? [Eig. ihn abbringen] Was seine Seele begehrt, das tut er.
And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
14 Denn er wird vollenden, was über mich bestimmt ist; und dergleichen ist vieles bei ihm.
For he performs decree my and like them many [are] with him.
15 Darum bin ich bestürzt vor seinem Angesicht; erwäge ichs, so erschrecke ich vor ihm.
There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
16 Ja, Gott [El] hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige mich in Bestürzung versetzt.
And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
17 Denn nicht wegen der Finsternis bin ich vernichtet, noch weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt hat. [W. und wegen meines Angesichts, welches die Dunkelheit bedeckt. And. üb.: Weil ich nicht vernichtet ward vor der Finsternis, und er vor meinem Angesicht die Dunkelheit nicht verborgen hat]
For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.