< Job 18 >
1 Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
2 Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
3 Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
4 Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
5 Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
6 Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
7 Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
8 Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
9 Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
10 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
11 Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
12 Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, [O. Sein Unheil hungert ihm nach] und das Verderben steht bereit an seiner Seite. [O. zu seinem Falle]
その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
13 Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, [W. seiner Haut] seine Glieder wird er fressen.
その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
14 Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
15 Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
16 Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
17 Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
18 Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
19 Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen [Eig. keinen Sproß und keinen Schoß] haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
20 Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten [And. üb.: entsetzen sich die Nachkommen, und die Vorfahren usw.] erfaßt Schauder. -
西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
21 Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott [El] nicht kennt.
まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。