< Job 18 >

1 Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, [O. Sein Unheil hungert ihm nach] und das Verderben steht bereit an seiner Seite. [O. zu seinem Falle]
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, [W. seiner Haut] seine Glieder wird er fressen.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen [Eig. keinen Sproß und keinen Schoß] haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten [And. üb.: entsetzen sich die Nachkommen, und die Vorfahren usw.] erfaßt Schauder. -
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott [El] nicht kennt.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Job 18 >