< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Entonces Job respondió,
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“Sin duda, pero vosotros sois el pueblo, y la sabiduría morirá contigo.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; [Eig. ich falle nicht gegen euch ab; so auch Kap. 13,2] und wer wüßte nicht dergleichen?
Pero yo también tengo entendimiento como tú; No soy inferior a ti. Sí, ¿quién no sabe cosas como éstas?
4 Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet [O. rief antwortete] ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
Soy como uno que es una broma para su vecino, Yo, que invoqué a Dios, y él me respondió. El hombre justo e irreprochable es una broma.
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
En el pensamiento del que está tranquilo hay desprecio por la desgracia. Está preparado para los que resbalan con el pie.
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott [El] reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt. [d. h. welcher nur auf seine Hand vertraut. Vergl. Hab. 1,11]
Las tiendas de los ladrones prosperan. Los que provocan a Dios están seguros, que llevan a su dios en sus manos.
7 Aber frage doch das Vieh, und es wirds dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wirds dir kundtun;
“Pero pregunta ahora a los animales, y ellos te enseñarán; los pájaros del cielo, y ellos te lo dirán.
8 oder rede zu der Erde, und sie wirds dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
O habla con la tierra, y ella te enseñará. Los peces del mar te declararán.
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
¿Quién no sabe que en todos estos, La mano de Yahvé ha hecho esto,
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
en cuya mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda la humanidad?
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
El oído no prueba las palabras, incluso cuando el paladar prueba su comida?
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
Con los ancianos está la sabiduría, en la duración de la comprensión de los días.
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
“Con Dios está la sabiduría y la fuerza. Tiene consejo y comprensión.
14 Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
He aquí que se rompe, y no se puede volver a construir. Encarcela a un hombre, y no puede ser liberado.
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
He aquí que él retiene las aguas, y se secan. Una vez más, los envía, y vuelcan la tierra.
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
Con él está la fuerza y la sabiduría. El engañado y el engañador son suyos.
17 Er führt Räte beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Richter macht er zu Narren.
Lleva a los consejeros despojados. Hace que los jueces sean tontos.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel [Eig. einen Gurt, ein Band] um ihre Lenden.
Él desata el vínculo de los reyes. Les ata la cintura con un cinturón.
19 Er führt Priester beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Feststehende stürzt er um.
Lleva a los sacerdotes despojados, y derroca a los poderosos.
20 Zuverlässigen [d. h. solchen, auf deren Rat man sich verlassen kann] entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
Elimina el discurso de los que se confían, y quita la comprensión de los ancianos.
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinturón de los fuertes.
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
Él descubre las cosas profundas de la oscuridad, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
El aumenta las naciones y las destruye. Él engrandece a las naciones, y las lleva cautivas.
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
Quita el entendimiento a los jefes de los pueblos de la tierra, y les hace vagar por un desierto donde no hay camino.
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
Andan a tientas en la oscuridad sin luz. Les hace tambalearse como un borracho.