< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Și Iov a răspuns și a zis:
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; [Eig. ich falle nicht gegen euch ab; so auch Kap. 13,2] und wer wüßte nicht dergleichen?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet [O. rief antwortete] ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott [El] reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt. [d. h. welcher nur auf seine Hand vertraut. Vergl. Hab. 1,11]
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 Aber frage doch das Vieh, und es wirds dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wirds dir kundtun;
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 oder rede zu der Erde, und sie wirds dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 Er führt Räte beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Richter macht er zu Narren.
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel [Eig. einen Gurt, ein Band] um ihre Lenden.
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 Er führt Priester beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Feststehende stürzt er um.
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 Zuverlässigen [d. h. solchen, auf deren Rat man sich verlassen kann] entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.

< Job 12 >