< Jesaja 59 >
1 Siehe, die Hand Jehovas ist nicht zu kurz, um zu retten, und sein Ohr nicht zu schwer, um zu hören;
look! not be short hand: power LORD from to save and not to honor: dull ear his from to hear: hear
2 sondern eure Missetaten haben eine Scheidung gemacht zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden haben sein Angesicht [Eig. das Angesicht; d. h. das Angesicht, welches alles sieht und überall gegenwärtig ist] vor euch verhüllt, daß er nicht hört.
that if: except if: except iniquity: crime your to be to separate between you to/for between God your and sin your to hide face from you from to hear: hear
3 Denn eure Hände sind mit Blut befleckt und eure Finger mit Ungerechtigkeit; eure Lippen reden Lüge, eure Zunge spricht Unrecht.
for palm your to defile in/on/with blood and finger your in/on/with iniquity: crime lips your to speak: speak deception tongue your injustice to mutter
4 Niemand ruft Gerechtigkeit aus, [And. üb.: ruft Gerechtigkeit an] und niemand rechtet in Treue; man vertraut auf Nichtigkeit und redet Falschheit; man ist schwanger mit Mühsal und gebiert Unheil.
nothing to call: call to in/on/with righteousness and nothing to judge in/on/with faithfulness to trust upon formlessness and to speak: speak vanity: false to conceive trouble and to beget evil: wickedness
5 Basiliskeneier brüten sie aus, und sie weben Spinnengewebe: wer von ihren Eiern ißt, muß sterben, und wird eines zertreten, so fährt eine Otter heraus;
egg serpent to break up/open and web spider to weave [the] to eat from egg their to die and [the] crushed to break up/open viper
6 ihr Gewebe taugt nicht zur Bekleidung, und mit ihrem Gewirke kann man sich nicht bedecken. Ihre Werke sind Werke des Unheils, und Gewalttat [Eig. Verübung von Gewalttat] ist in ihren Händen.
web their not to be to/for garment and not to cover in/on/with deed: work their deed: work their deed: work evil: wickedness and work violence in/on/with palm their
7 Ihre Füße laufen zum Bösen und eilen, unschuldiges Blut zu vergießen; ihre Gedanken sind Gedanken des Unheils, Verwüstung und Zertrümmerung ist auf ihren Bahnen.
foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood innocent plot their plot evil: wickedness violence and breaking in/on/with highway their
8 Den Weg des Friedens kennen sie nicht, und kein Recht ist in ihren Geleisen; ihre Pfade machen sie krumm: Wer irgend sie betritt, kennt keinen Frieden.
way: conduct peace not to know and nothing justice in/on/with track their path their to twist to/for them all to tread in/on/with her not to know peace
9 Darum ist das Recht fern von uns, und die Gerechtigkeit erreicht uns nicht. Wir harren auf Licht, und siehe, Finsternis; auf Helle, aber in dichtem Dunkel wandeln wir.
upon so to remove justice from us and not to overtake us righteousness to await to/for light and behold darkness to/for brightness in/on/with darkness to go: walk
10 Wie Blinde tappen wir an der Wand herum, und wir tappen herum wie solche, die keine Augen haben; wir straucheln am Mittag wie in der Dämmerung. Wir sind unter Gesunden den Toten gleich.
to grope like/as blind wall and like/as nothing eye to grope to stumble in/on/with midday like/as twilight in/on/with strong like/as to die
11 Wir brummen alle wie die Bären, und wir girren wie die Tauben. Wir harren auf Recht, und da ist keines; auf Rettung, aber sie ist fern von uns.
to roar like/as bear all our and like/as dove to mutter to mutter to await to/for justice and nothing to/for salvation to remove from us
12 Denn viele sind unserer Übertretungen [Eig. Treubrüche, Abtrünnigkeiten] vor dir, und unsere Sünden zeugen wider uns; denn unserer Übertretungen sind wir uns bewußt, und unsere Missetaten, die kennen wir:
for to multiply transgression our before you and sin our to answer in/on/with us for transgression our with us and iniquity: crime our to know them
13 Abfallen von Jehova und ihn verleugnen und zurückweichen von unserem Gott, [Eig. von hinter unserem Gott, d. h. von seiner Nachfolge] reden von Bedrückung und Abfall, Lügenworte in sich aufnehmen und sie aus dem Herzen sprechen.
to transgress and to deceive in/on/with LORD and to remove from after God our to speak: speak oppression and revolt to conceive and to mutter from heart word deception
14 Und das Recht ist zurückgedrängt, und die Gerechtigkeit steht von ferne; denn die Wahrheit ist gestrauchelt auf dem Markte, und die Geradheit findet keinen Einlaß.
and to remove back justice and righteousness from distant to stand: stand for to stumble in/on/with street/plaza truth: true and upright not be able to/for to come (in): come
15 Und die Wahrheit wird vermißt; und wer das Böse meidet, setzt sich der Beraubung aus. Und Jehova sah es, und es war böse in seinen Augen, daß kein Recht vorhanden war.
and to be [the] truth: true to lack and to turn aside: depart from bad: evil to loot and to see: see LORD and be evil in/on/with eye: appearance his for nothing justice
16 Und er sah, daß kein Mann da war; und er staunte, daß kein Vermittler [Eig. kein Fürbittender] vorhanden. Da half ihm sein Arm, und seine Gerechtigkeit, sie unterstützte ihn.
and to see: see for nothing man: anyone and be desolate: appalled for nothing to fall on and to save to/for him arm his and righteousness his he/she/it to support him
17 Und er zog Gerechtigkeit an wie einen Panzer und setzte den Helm des Heils auf sein Haupt, und er zog Rachegewänder an als Kleidung und hüllte sich in Eifer wie in einen Mantel. [Eig. Talar]
and to clothe righteousness like/as armor and helmet salvation in/on/with head his and to clothe garment vengeance clothing and to enwrap like/as robe jealousy
18 Nach den Taten, danach wird er vergelten: Grimm seinen Widersachern, Vergeltung seinen Feinden; den Inseln wird er Vergeltung erstatten.
like/as upon recompense like/as upon to complete rage to/for enemy his recompense to/for enemy his to/for coastland recompense to complete
19 Und sie werden den Namen Jehovas fürchten vom Niedergang an, und vom Sonnenaufgang seine Herrlichkeit. Wenn der Bedränger kommen wird wie ein Strom, so wird der Hauch Jehovas ihn in die Flucht schlagen.
and to fear: revere from west [obj] name LORD and from east sun [obj] glory his for to come (in): come like/as river narrow spirit: breath LORD to flee in/on/with him
20 Und ein Erlöser wird kommen für Zion und für die, welche in Jakob von der Übertretung [Eig. dem Treubruch, dem Abfall] umkehren, spricht Jehova.
and to come (in): come to/for Zion to redeem: redeem and to/for to return: repent transgression in/on/with Jacob utterance LORD
21 Und ich, dies ist mein Bund mit ihnen, spricht Jehova: Mein Geist, der auf dir ist, und meine Worte, die ich in deinen Mund gelegt habe, werden nicht aus deinem Munde weichen, noch aus dem Munde deiner Nachkommen, noch aus dem Munde der Nachkommen deiner Nachkommen, [W. deines Samens] spricht Jehova, von nun an bis in Ewigkeit.
and I this covenant my with them to say LORD spirit my which upon you and word my which to set: put in/on/with lip your not to remove from lip your and from lip seed: children your and from lip seed: children seed: children your to say LORD from now and till forever: enduring