< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
Kun galmee sanyii Addaam. Waaqni yeroo nama uumetti akka fakkeenya Waaqaatti isa tolche.
2 Mann und Weib [W. Männlich und weiblich] schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, [H. Adam] an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
Innis dhiiraa fi dubartii taasisee isaan uume; isaan eebbises. Yeroo uumamanis “Nama” jedhee isaan waame.
3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
Addaam waggaa 130 jiraate; innis akka fakkaattii isaatti, akka bifa isaattis ilma dhalchee Seeti jedhee maqaa baaseef.
4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
Addaam erga Seeti dhalatee booddee waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
5 Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
Walumatti Addaam waggaa 930 jiraatee duʼe.
6 Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
Seeti waggaa 105 jiraatee Enooshin dhalche.
7 Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Erga Enooshin dhalchee booddees Seeti waggaa 807 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
8 Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
Walumatti Seeti waggaa 912 jiraatee duʼe.
9 Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
Enoosh waggaa 90 jiraatee Qeenaanin dhalche.
10 Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Erga Qeenaanin dhalchee booddees Enoosh waggaa 815 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
11 Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
Walumatti Enoosh waggaa 905 jiraatee duʼe.
12 Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Qeenaan waggaa 70 jiraatee Mahalaleelin dhalche.
13 Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Erga Mahalaleeliin dhalchee booddee Qeenaan waggaa 840 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
14 Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
Walumatti Qeenaan waggaa 910 jiraatee duʼe.
15 Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
Mahalaleel waggaa 65 jiraatee Yaaredin dhalche.
16 Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Erga Yaaredin dhalchee booddee Mahalaleel waggaa 830 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
17 Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
Walumatti Mahalaleel waggaa 895 jiraatee duʼe.
18 Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch. [H. Chanok: eingeweit, belehrt]
Yaared waggaa 162 jiraatee Henookin dhalche.
19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Erga Henookin dhalchee booddee Yaared waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa qaba ture.
20 Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
Walumatti Yaared waggaa 962 jiraatee duʼe.
21 Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
Henook waggaa 65 jiraatee Matuuselaa dhalche.
22 Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Henook erga Matuuselaa dhalchee booddee waggaa 300 Waaqa wajjin deddeebiʼe; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
23 Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
Walumatti Henook waggaa 365 jiraate.
24 Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
Henook Waaqa wajjin deddeebiʼe; waan Waaqni isa fudhateef inni deebiʼee hin argamne.
25 Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
Matuuselaan waggaa 187 jiraatee Laamehin dhalche.
26 Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Erga Laamehin dhalchee booddee Matuuselaan waggaa 782 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
27 Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
Walumatti Matuuselaan waggaa 969 jiraatee duʼe.
28 Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
Laameh waggaa 182 jiraatee ilma dhalche.
29 Und er gab ihm den Namen Noah, [H. Noach: Trost, Ruhe] indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
Innis, “Hojii nu lafa Waaqayyo abaare kana irratti hojjennuu fi dadhabbii harka keenyaa kana keessatti nu jajjabeessa” jechuudhaan maqaa isaa Nohi jedhee moggaase.
30 Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Laameh erga Nohin dhalchee booddee waggaa 595 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa dhalche.
31 Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
Walumatti Laameh 777 jiraatee duʼe.
32 Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, [H. Schem: Name, Ruf] Ham [H. Cham: Bedeutung ungewiß] und Japhet. [Erweiterung, Ausbreitung; vergl. Kap. 9,27]
Nohi erga waggaa 500 jiraatee booddee Seem, Haamii fi Yaafetin dhalche.

< 1 Mose 5 >