< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
2 Mann und Weib [W. Männlich und weiblich] schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, [H. Adam] an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
5 Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
6 Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
セツ百五歳に及びてエノスを生り
7 Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
8 Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
セツの齡は都合九百十二歳なりき而して死り
9 Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
エノス九十歳におよびてカイナンを生り
10 Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
11 Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
12 Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
13 Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
14 Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
15 Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
マハラレル六十五歳に及びてヤレドを生り
16 Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
17 Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
18 Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch. [H. Chanok: eingeweit, belehrt]
ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
20 Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
21 Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
22 Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
23 Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
24 Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
25 Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
26 Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
27 Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
28 Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
レメク百八十二歳に及びて男子を生み
29 Und er gab ihm den Namen Noah, [H. Noach: Trost, Ruhe] indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
31 Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
32 Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, [H. Schem: Name, Ruf] Ham [H. Cham: Bedeutung ungewiß] und Japhet. [Erweiterung, Ausbreitung; vergl. Kap. 9,27]
ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り

< 1 Mose 5 >