< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
2 Mann und Weib [W. Männlich und weiblich] schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, [H. Adam] an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
5 Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
6 Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
7 Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
8 Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
9 Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
10 Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
11 Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
12 Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
13 Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
14 Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
15 Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
16 Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
17 Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
18 Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch. [H. Chanok: eingeweit, belehrt]
Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
20 Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
21 Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
22 Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
23 Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
24 Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
25 Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
26 Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
27 Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
28 Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
29 Und er gab ihm den Namen Noah, [H. Noach: Trost, Ruhe] indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
30 Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
31 Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
32 Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, [H. Schem: Name, Ruf] Ham [H. Cham: Bedeutung ungewiß] und Japhet. [Erweiterung, Ausbreitung; vergl. Kap. 9,27]
Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.