< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
Hekah he Pathen loh hlang a suen tue vaengkah Pathen amah mueiloh la a saii Adam kah rhuirhong cabu ni.
2 Mann und Weib [W. Männlich und weiblich] schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, [H. Adam] an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
tongpa neh huta a suen phoeiah amih rhoi te yoethen a paek tih amih rhoi a suen khohnin ah amih kah ming te hlang a sui.
3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
Adam tah kum yakhat phoeiah sawmthum hing. Te vaengah amah muei la, amah mueiloh a sak tih a ming te Seth a sui.
4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
Seth te a sak phoeiah Adam kah a tue khaw kum ya rhet lo coeng dae ca tongpa rhoek neh canu rhoek te a sak.
5 Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
Te dongah Adam kah a hing tue te a pum la kum ya ko neh kum sawmthum a lo phoeiah duek.
6 Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
7 Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Enosh te a sak phoeiah Seth khaw kum ya rhet neh kum rhih hing tih a canu a capa rhoek te a sak.
8 Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
Seth tah a khohnin boeih kum ya ko neh kum hlai nit a lo phoeiah duek.
9 Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
Enosh khaw kum sawmko a lo vaengah Kenan te a sak.
10 Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Enosh khaw Kenan te a sak phoeiah kum ya rhet neh kum hlai nga hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
11 Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
Te dongah Enosh kah a tue boeih he kum ya ko neh kum nga a lo phoeiah duek.
12 Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Kenan kum sawmrhih a lo vaengah Mahalalel te a sak.
13 Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Kenan loh Mahalalel te a sak tih kum ya rhet neh kum likip a lo phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
14 Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
Te dongah Kenan kah a tue boeih he kum ya ko neh kum rha a lo phoeiah duek.
15 Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
Mahalalel kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Jared te a sak.
16 Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Mahalalel loh Jared a sak phoeikah kum ya rhet neh kum sawmthum a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
17 Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
Te dongah Mahalalel kah a hing tue boeih tah kum ya rhet neh kum sawmko panga a lo phoeiah duek.
18 Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch. [H. Chanok: eingeweit, belehrt]
Jared te kum ya neh kum sawmrhuk neh kum hnih a lo vaengah Enok te a sak.
19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
20 Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
Te dongah Jared kah khohnin tah a pum boeih la kum ya ko neh kum sawmrhuk neh kum hnih a lo phoeiah duek.
21 Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
Enok te kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Methuselah te a sak.
22 Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Enok loh Methuselah te a sak phoeiah Pathen neh kum ya thum hmaih a pongpa rhoi phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
23 Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmrhuk neh kum nga lo.
24 Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
Enok tah Pathen neh a pongpa dongah Pathen loh a loh tih vik om pawh.
25 Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
Methuselah kum ya neh kum sawmrhet kum rhih a lo vaengah Lamek te a sak.
26 Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Methuselah loh Lamek a sak phoeikah kum ya rhih neh kum sawmrhet kum nit a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
27 Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmrhuk neh kum ko a lo phoeiah duek.
28 Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
Lamek khaw kum ya neh kum sawmrhet neh kum nit a lo vaengah capa pakhat a sak.
29 Und er gab ihm den Namen Noah, [H. Noach: Trost, Ruhe] indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
Anih ming te Noah la a khue. “Anih he tah BOEIPA loh thae a phoei thil diklai ah mamih kut kah thatlohnah neh bibi dongah mamih aka hloep ham ni,” a ti.
30 Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Lamek khaw Noah a sak phoeikah kum ya nga neh kum sawmko kum nga a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
31 Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
Te dongah Lamek kah khohnin he a pum la kum ya rhih neh kum sawmrhih neh kum rhih a lo phoeiah duek.
32 Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, [H. Schem: Name, Ruf] Ham [H. Cham: Bedeutung ungewiß] und Japhet. [Erweiterung, Ausbreitung; vergl. Kap. 9,27]
A capa Noah khaw kum ya nga a lo vaengah, Noah loh Shem, Ham, neh Japheth te a sak.

< 1 Mose 5 >