< 1 Mose 10 >

1 Und dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut.
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
3 Und die Söhne Gomers: Askenas und Riphat und Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln [O. Küstengebiete. Das hebräische Wort bezeichnet überall im Alten Testament die Inseln und Küstengebiete des Mittelländischen Meeres von Kleinasien bis Spanien] der Nationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 Und die Söhne Hams: Kusch und Mizraim und Put [Äthiopien und Ägypten und Mauretanien] und Kanaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor Jehova; darum sagt man: Wie Nimrod, ein gewaltiger Jäger vor Jehova!
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 Und der Anfang seines Reiches war Babel und Erek und Akkad und Kalne im Lande Sinear.
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 Von diesem Lande zog er aus nach Assur [And. üb.: Von diesem Lande ging Assur aus] und baute Ninive und Rechobot-Ir und Kalach,
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 und Resen zwischen Ninive und Kalach: das ist die große Stadt. -
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister [H. Pelischtim] ausgegangen sind, ] und die Kaphtorim.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
17 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
18 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon nach Gerar hin, [W. wenn du nach kommst und gehst: eine stehende Redensart. So auch v 19 am Ende, v 30; Kap. 13,10;25,18] bis Gasa; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin, bis Lescha. -
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Das sind die Söhne Hams nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, in ihren Nationen.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 Und dem Sem, dem Vater aller Söhne Hebers, dem Bruder Japhets, des [O. dem] ältesten, auch ihm wurden Söhne geboren.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 Und die Söhne Arams: Uz und Hul und Gether und Masch.
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 Und dem Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, [Teilung] denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; [O. verteilte sich die Bevölkerung der Erde] und der Name seines Bruders war Joktan.
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
27 und Hadoram und Usal und Dikla
하도람과, 우살과, 디글라와
28 und Obal und Abimael und Scheba
오발과, 아비마엘과, 스바와
29 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 Und ihr Wohnsitz war von Meschar nach Sephar hin, dem Gebirge des Ostens. -
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Das sind die Söhne Sems nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, nach ihren Nationen.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Das sind die Familien der Söhne Noahs nach ihren Geschlechtern, in ihren Nationen; und von diesen aus haben sich nach der Flut die Nationen auf der Erde verteilt.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라

< 1 Mose 10 >