< Esra 2 >

1 Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
3 Die Söhne Parhosch, 2172.
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
4 Die Söhne Schephatjas, 372;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
5 die Söhne Arachs, 775;
reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
6 die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
7 die Söhne Elams, 1254;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
8 die Söhne Sattus, 945;
reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
9 die Söhne Sakkais, 760;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
10 die Söhne Banis, 642;
reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
11 die Söhne Bebais, 623;
reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
12 die Söhne Asgads, 1222;
reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
13 die Söhne Adonikams, 666;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
14 die Söhne Bigwais, 2056;
reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
15 die Söhne Adins, 454;
reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
17 die Söhne Bezais, 323;
reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
18 die Söhne Jorahs, 112;
reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
19 die Söhne Haschums, 223;
reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
20 die Söhne Gibbars, 95;
reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
21 die Söhne Bethlehems, 123;
reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
22 die Männer von Netopha, 56;
reer Netofaahna lix iyo konton,
23 die Männer von Anathoth, 128;
reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
24 die Söhne Asmaweths, 42;
reer Casmaawedna laba iyo afartan,
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
26 die Söhne Ramas und Gebas, 621;
reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
27 die Männer von Mikmas, 122;
reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
28 die Männer von Bethel und Ai, 223;
reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
29 die Söhne Nebos, 52;
reer Nebona laba iyo konton,
30 die Söhne Magbisch, 156;
reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
31 die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
32 die Söhne Harims, 320;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
34 die Söhne Jerechos, 345;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
35 die Söhne Senaas, 3630.
reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
37 die Söhne Immers, 1052;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
38 die Söhne Paschchurs, 1247;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
39 die Söhne Harims, 1017.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
43 Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
44 die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
63 Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
66 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.

< Esra 2 >