< Esra 2 >

1 Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 Die Söhne Parhosch, 2172.
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 Die Söhne Schephatjas, 372;
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 die Söhne Arachs, 775;
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 die Söhne Elams, 1254;
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 die Söhne Sattus, 945;
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 die Söhne Sakkais, 760;
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 die Söhne Banis, 642;
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 die Söhne Bebais, 623;
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 die Söhne Asgads, 1222;
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 die Söhne Adonikams, 666;
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 die Söhne Bigwais, 2056;
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 die Söhne Adins, 454;
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 die Söhne Bezais, 323;
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 die Söhne Jorahs, 112;
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 die Söhne Haschums, 223;
сынове Асумли двести двадесять три,
20 die Söhne Gibbars, 95;
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 die Söhne Bethlehems, 123;
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 die Männer von Netopha, 56;
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 die Männer von Anathoth, 128;
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 die Söhne Asmaweths, 42;
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 die Söhne Ramas und Gebas, 621;
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 die Männer von Mikmas, 122;
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 die Männer von Bethel und Ai, 223;
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 die Söhne Nebos, 52;
сынове от Навы пятьдесят два,
30 die Söhne Magbisch, 156;
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 die Söhne Harims, 320;
сынове Ирамли триста двадесять,
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 die Söhne Jerechos, 345;
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 die Söhne Senaas, 3630.
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 die Söhne Immers, 1052;
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 die Söhne Paschchurs, 1247;
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 die Söhne Harims, 1017.
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
43 Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.

< Esra 2 >