< Esra 2 >
1 Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 Die Söhne Parhosch, 2172.
पारोश 2,172
4 Die Söhne Schephatjas, 372;
शेपाथियाह 372
6 die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
9 die Söhne Sakkais, 760;
ज़क्काई 760
11 die Söhne Bebais, 623;
बेबाइ 623
12 die Söhne Asgads, 1222;
अजगाद 1,222
13 die Söhne Adonikams, 666;
अदोनिकम 666
14 die Söhne Bigwais, 2056;
बिगवाई 2,056
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 die Söhne Bezais, 323;
बेज़ाइ के वंशज 323
18 die Söhne Jorahs, 112;
यारोह के वंशज 112
19 die Söhne Haschums, 223;
हाषूम 223
20 die Söhne Gibbars, 95;
गिब्बर 95
21 die Söhne Bethlehems, 123;
बेथलेहेम के निवासी 123
22 die Männer von Netopha, 56;
नेतोपाह के निवासी 56
23 die Männer von Anathoth, 128;
अनाथोथ के निवासी 128
24 die Söhne Asmaweths, 42;
अज़मावेथ के निवासी 42
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 die Söhne Ramas und Gebas, 621;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 die Männer von Mikmas, 122;
मिकमाश के निवासी 122
28 die Männer von Bethel und Ai, 223;
बेथेल तथा अय के निवासी 223
30 die Söhne Magbisch, 156;
मकबिष के निवासी 156
31 die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 die Söhne Harims, 320;
हारिम के वंशज 320
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 die Söhne Jerechos, 345;
येरीख़ो के निवासी 345
35 die Söhne Senaas, 3630.
सेनाआह 3,630
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 die Söhne Immers, 1052;
इम्मर 1,052
38 die Söhne Paschchurs, 1247;
पशहूर 1,247
39 die Söhne Harims, 1017.
हारिम 1,017
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
गायक: आसफ के वंशज 128
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.