< Esra 2 >

1 Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
3 Die Söhne Parhosch, 2172.
The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 Die Söhne Schephatjas, 372;
The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 die Söhne Arachs, 775;
The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 die Söhne Elams, 1254;
The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
8 die Söhne Sattus, 945;
The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 die Söhne Sakkais, 760;
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 die Söhne Banis, 642;
The sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 die Söhne Bebais, 623;
The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 die Söhne Asgads, 1222;
The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
13 die Söhne Adonikams, 666;
The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 die Söhne Bigwais, 2056;
The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 die Söhne Adins, 454;
The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
17 die Söhne Bezais, 323;
The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 die Söhne Jorahs, 112;
The sons of Jorah, a hundred and twelve;
19 die Söhne Haschums, 223;
The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
20 die Söhne Gibbars, 95;
The sons of Gibbar, ninety-five;
21 die Söhne Bethlehems, 123;
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
22 die Männer von Netopha, 56;
The men of Netophah, fifty-six;
23 die Männer von Anathoth, 128;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
24 die Söhne Asmaweths, 42;
The sons of Azmaveth, forty-two;
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 die Söhne Ramas und Gebas, 621;
The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 die Männer von Mikmas, 122;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
28 die Männer von Bethel und Ai, 223;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 die Söhne Nebos, 52;
The sons of Nebo, fifty-two;
30 die Söhne Magbisch, 156;
The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
31 die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
32 die Söhne Harims, 320;
The sons of Harim, three hundred and twenty;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 die Söhne Jerechos, 345;
The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 die Söhne Senaas, 3630.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 die Söhne Immers, 1052;
The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
38 die Söhne Paschchurs, 1247;
The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
39 die Söhne Harims, 1017.
The sons of Harim, a thousand and seventeen,
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
43 Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
44 die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
63 Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
66 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.

< Esra 2 >