< Esra 2 >
1 Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Die Söhne Parhosch, 2172.
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Die Söhne Schephatjas, 372;
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 die Söhne Sakkais, 760;
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 die Söhne Bebais, 623;
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 die Söhne Asgads, 1222;
The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 die Söhne Adonikams, 666;
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 die Söhne Bigwais, 2056;
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
17 die Söhne Bezais, 323;
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 die Söhne Jorahs, 112;
The sons of Jorah, one hundred twelve.
19 die Söhne Haschums, 223;
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 die Söhne Gibbars, 95;
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 die Söhne Bethlehems, 123;
The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 die Männer von Netopha, 56;
The men of Netophah, fifty-six.
23 die Männer von Anathoth, 128;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 die Söhne Asmaweths, 42;
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 die Söhne Ramas und Gebas, 621;
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 die Männer von Mikmas, 122;
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 die Männer von Bethel und Ai, 223;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The sons of Nebo, fifty-two.
30 die Söhne Magbisch, 156;
The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
31 die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
32 die Söhne Harims, 320;
The sons of Harim, three hundred twenty.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 die Söhne Jerechos, 345;
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 die Söhne Senaas, 3630.
The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 die Söhne Immers, 1052;
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
38 die Söhne Paschchurs, 1247;
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 die Söhne Harims, 1017.
The sons of Harim, one thousand seventeen.
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
43 Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
63 Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
66 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.