< Esra 2 >

1 Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 Die Söhne Parhosch, 2172.
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 Die Söhne Schephatjas, 372;
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 die Söhne Arachs, 775;
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 die Söhne Elams, 1254;
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 die Söhne Sattus, 945;
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 die Söhne Sakkais, 760;
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 die Söhne Banis, 642;
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 die Söhne Bebais, 623;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 die Söhne Asgads, 1222;
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 die Söhne Adonikams, 666;
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 die Söhne Bigwais, 2056;
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 die Söhne Adins, 454;
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 die Söhne Bezais, 323;
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 die Söhne Jorahs, 112;
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 die Söhne Haschums, 223;
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 die Söhne Gibbars, 95;
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 die Söhne Bethlehems, 123;
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 die Männer von Netopha, 56;
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 die Männer von Anathoth, 128;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 die Söhne Asmaweths, 42;
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 die Söhne Ramas und Gebas, 621;
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 die Männer von Mikmas, 122;
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 die Männer von Bethel und Ai, 223;
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 die Söhne Nebos, 52;
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 die Söhne Magbisch, 156;
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 die Söhne Harims, 320;
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 die Söhne Jerechos, 345;
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 die Söhne Senaas, 3630.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 die Söhne Immers, 1052;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 die Söhne Paschchurs, 1247;
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 die Söhne Harims, 1017.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Esra 2 >