< 2 Chronik 17 >
1 Und Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt. Und er stärkte sich wider Israel;
Asa capa Jehosaphat loe ampa zuengah siangpahrang ah oh moe, Israel tuk hanah tha pathok.
2 und er legte Kriegsvolk [Eig. eine Heeresmacht] in alle festen Städte Judas und legte Besatzungen in das Land Juda und in die Städte Ephraims, die sein Vater Asa eingenommen hatte.
Sipae hoi kacakah thungh ih Judah vangpuinawk boih ah misatuh kaminawk to a suek; Judah prae thung boih hoi ampa Asa mah lak ih Ephraim vangpuinawk boih ah misatuh kaminawk to a suek.
3 Und Jehova war mit Josaphat; denn er wandelte auf den früheren Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim,
Baal sithawnawk khaeah caeh ai, anih loe ampa David mah caeh tangsuekhaih loklam to pazui pongah, Angraeng mah Jehosaphat to oh thuih;
4 sondern er suchte den Gott seines Vaters, und er wandelte in seinen Geboten und nicht nach dem Tun Israels.
anih loe ampanawk ih Angraeng Sithaw khaeah caeh, Israelnawk mah sak ih hmuen baktiah sah ai, Angraeng ih loknawk to pazui.
5 Und Jehova befestigte das Königtum in seiner Hand; und ganz Juda gab Josaphat Geschenke, und er hatte Reichtum und Ehre in Fülle.
To pongah Angraeng mah anih ban ah prae to caksak; Judah kaminawk boih mah Jehosaphat hanah tangqum to sin pae o; to pongah anih loe angraeng moe, paroeai pakoehhaih to a hnuk.
6 Und sein Herz gewann Mut auf den Wegen Jehovas, und er tat noch die Höhen und die Ascherim aus Juda hinweg.
A poekhaih palungthin Angraeng khaeah suek moe, hmuensangnawk hoi Asherah thingnawk to Judah prae thung hoiah takhoe king.
7 Und im dritten Jahre seiner Regierung sandte er seine Obersten Ben-Hail und Obadja und Sekarja und Nethaneel und Mikaja, daß sie in den Städten Judas lehren sollten;
Siangpahrang ah ohhaih saning thumto naah, Judah vangpui kaminawk patuk hanah, angmah ih angraeng, Ben-hail, Obadiah, Zekariah, Nathanel hoi Mikaiah cae to patoeh.
8 und mit ihnen die Leviten Schemaja und Nethanja und Sebadja und Asael und Schemiramoth und Jonathan und Adonija und Tobija und Tob-Adonija, die Leviten; und mit ihnen Elischama und Joram, die Priester.
Nihcae hoi nawnto ah Levinawk, Shemaiah, Nathaniah, Zebadiah, Asahel, Shemi-Ramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah hoi Tob-Adonijah; Levinawk thung hoiah qaima Elishama hoi Jehoram to patoeh.
9 Und sie lehrten in Juda, indem sie das Buch des Gesetzes Jehovas bei sich hatten, und zogen umher durch alle Städte Judas und lehrten unter dem Volke.
Nihcae mah Judah prae thung boih ah patukhaih to sak o; Angraeng ih kaalok cabu to sin o; Judah vangpuinawk boih ah caeh o moe, kaminawk to patuk o.
10 Und der Schrecken Jehovas kam auf alle Königreiche der Länder, die rings um Juda waren, so daß sie nicht wider Josaphat stritten.
Judah prae taeng ih praenawk boih ah Sithaw zithaih palungthin to oh pongah, Jehosaphat loe misa tuh ai.
11 Und die Philister brachten [O. von den Philistern brachte man] Josaphat Geschenke und Silber als Tribut; [O. und eine Last Silber] auch die Araber brachten ihm Kleinvieh, 7700 Widder, und 7700 Böcke.
Thoemto Philistin kaminawk mah Jehosaphat hanah tangqum sin pae o moe, sumkanglungnawk to paek o; Arab kaminawk mah anih hanah tuunawk to sin pae o; tuucaa sang sarih, cumvai sarihto, maeh tae sang sarih, cumvai sarihto sin pae o.
12 Und Josaphat wurde immerfort größer, bis er überaus groß war. Und er baute in Juda Burgen und Vorratsstädte;
Jehosaphat loe len aep aep; misa toephaih imnawk, Judah prae thungah hmuenmae suekhaih vangpuinawk to a sak.
13 und er hatte große Vorräte [W. viel Werks] in den Städten Judas, und Kriegsmänner, tapfere Helden, in Jerusalem.
Judah vangpuinawk thungah paroeai caaknaek to oh; misahoih kaminawk hoi misatuh thaih kaminawk to Jerusalem ah a suek.
14 Und dies war ihre Einteilung nach ihren Vaterhäusern: Von Juda waren Oberste über Tausende: Adna, der Oberste, und mit ihm 300000 tapfere Helden;
Nihcae imthung takoh kaminawk loe hae tiah oh o; Judah acaeng thung hoiah abu maeto ukkung misatuh angraeng sangto oh moe, kalen koek misatuh angraeng Adnah hoi thacak misatuh kaminawk sang cumvai thumto oh o.
15 und neben ihm Jochanan, der Oberste, und mit ihm 280000;
Anih pacoengah misatuh angraeng Jehohanan hoi angmah ih misatuh kaminawk sang cumvai hnet, sang quitazetto oh o.
16 und neben ihm Amasja, der Sohn Sikris, der sich Jehova freiwillig gestellt hatte, und mit ihm 200000 tapfere Helden.
Anih pacoengah angmah koeh ah Angraeng toksak hanah kangpaek, Zikri capa Amasiah hoi angmah ih misatuh kaminawk sang cumvai hnetto oh.
17 Und von Benjamin: der tapfere Held Eljada und mit ihm 200000 mit Bogen und Schild Bewaffnete;
Tayae hoi misa angvaenghaih aphaw sin Benjamin acaeng, thacak Eliada hoi anih ih misatuh kaminawk loe sang cumvai hnetto oh o.
18 und neben ihm Josabad, und mit ihm 180000 zum Heere Gerüstete.
Anih pacoengah, Jehosaphat hoi misa angtuk han amsakcoek misatuh kami, sing ha, sang quitazetto oh.
19 Diese waren es, die dem König dienten, außer denen, welche der König in die festen Städte von ganz Juda gelegt hatte.
Siangpahrang mah Judah prae hoi sipae kacakah thungh ih vangpuinawk boih ah suek ih kaminawk pacoengah, hae kaminawk doeh siangpahrang ih toksah kami ah oh o.