< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
[The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
[Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
[Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
[Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
12 und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reghu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
[The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Naphish, and Kedemah.
32 Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
[After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
35 Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
[Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
[These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Magdiel, and Iram.

< 1 Chronik 1 >