< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram—he [is] Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.