< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Noha ne Rafha.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
Gera, Sefufan ne Huram.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
13 Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 und Sebadja und Arad und Eder,
Sebadia, Arad, Eder,
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
Hanania, Elam, Antotia,
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
Yifdeia ne Penuel.
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 und Gedor und Achjo und Seker;
Gedor, Ahio, Seker,
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.